Is there any way to alter an English string without breaking every other language?
Occasionally we find typos in our native strings. I have been correcting these in the Translation field rather than the Source, on the assumption that other languages are based on the Source field. I was wrong.
Editing the Translation field for English causes the string to show up as "untranslated" in EVERY OTHER LANGUAGE and discards the previous translations with no warning.
Is there any way to avoid this? I would like to be able to fix punctuation errors without having to re-translate the string or do a bunch of unnecessary data entry from backups.
Also - is there any way to compare translations of a given string (for example, checking that control codes are preserved in every translation)? At the very least the option to export to a .CSV...
I've now found that this issue was raised 18 months ago here - that info would have saved us a lot of time had it been added to the documentation.
Note the "Skip Source Check" does not solve the problem. As soon as the native culture's Translation changes, all translations of that string are flushed from the archive.
I am VERY WARY of attempting to change our project's native language now that all the localisation is complete, but I'll have a go once I've cleared any other local changes...
Follow this question
Once you sign in you will be able to subscribe for any updates here